La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2
On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2006 18:50

Sur le forum histoire, quelqu'un demande une courte traduction, du français au polonais. Y aurait-il une bonne âme ?

[www.klub-beskid.com]

Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2006 19:03

c'est fait....

merci Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2006 21:16

Oh, ben, y'a pas d'quoi, plutôt merci à toi, Sabine.

J'ai une question : je ne comprends jamais quand il faut dire "ktory" et quand on dit "ktorzy".
Par exemple, dans ta phrase, Sabine :

Zyczymy przyjemnego ogladania wystawy.
Przypomina ona te smutna epoke Drugiej Wojny Swiatowej i, miedzy innymi, bohaterstwo i poswiecenie polskich zolnierzy ktory przyczynili sie do odzyskania naszej Wolnosci.


eh bien j'aurais mis ktorzy.

Dans le même genre, entre kilku et kilka, je n'ai pas compris la différence, et pourtant, j'ai essayé. À un moment, j'avais cru que kilku est pour le masculin, kilka pour le reste, et puis j'ai trouvé des cas où ça n'était pas ça, alors maintenant, j'y vais au hasard, faute de mieux. Si une bonne âme pouvait m'éclairer...

Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: aleksandra (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2006 21:20

Je dirai au pluriel ktorzy, mais ça doit être juste une faute de frappe. Sabine a traduit très vite, le doigt a dû glisser.
Sauf avis contraire.


Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2006 22:15

c'est tout à fait ça... Mik et Ola, vous avez raison, mon doigt a glissé sur le clavier...

je vais corriger ça de ce pas sur la copie...

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 09 septembre, 2006 01:17

Mik,
voici qqs exemples de l'utilisation d'une grammaire un peu macho sur les bords:
Au masculin, les cas varient lorsqu'il s'agit d'un homme, d'un garçon, d'un soldat, plombier, ramoneur etc...
Pour ktory, ktore, ktora, le pluriel est ktore (cas général)

Pies ktory szczekal... Psy ktore szczekaly ( masc)
Drzewo ktore roslo... Drzewa ktore rosly ( neutre)
Rzeka ktora plynie... Rzeki ktore plyna ( fém.)

mais:
Meszczyzna ktory spi... Meszczyzni ktorzy spia ( masc. humain)
Skrzypek ktory gra... Skrzypki ktorzy graja idem
chlopiec ktory spiewa... Chlopcy ktorzy spiewaja idem
Zolnierz ktory polegl... Zolnierze ktorzy polegli idem

Dans le même ordre d'idées : kilka (le tout venant), et kilku (les hommes)

Kilka psow szczekalo masc.
Kilka ptasich gniazd neutre
Kilka milych kochanek fém

mais:

Na lawce siedzialo kilku studentow masc. humain
Na scenie gralo kilku skrzypkow idem
Widzialem kilku zolnierzy idem

Signé:
Une bonne âme.



Mouton

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 09 septembre, 2006 06:53

Merci Zygmunt.
Donc, pour résumer, dans un panier on met les chiens, les arbres, les femmes avec ktore et kilka, dans l'autre panier les hommes, les garçons, les pompiers et les violonistes (uniquement les moustachus) avec ktorzy et kilku.
C'est ça ?
Tu as une très bonne âme "Je suis d'accord"

Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 09 septembre, 2006 10:18

on ne mélange pas les torchons et les serviettes, en bref...

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 09 septembre, 2006 21:39

En bref, ce sont nos aïeux qui l'ont imposé. Et ça continue.

Dans le même ordre d'idées il y a "pare" et "tyle" et bien d'autres.

Kilka kotow zlapalo tyle myszy, ze zostalo sie pare.
Mais
Kilku lekarzy uczylo paru studentow, jak chronic tylu chlopcow.

Mik, dans un post précédent tu affublais les violonistes de moustaches, avec raison, car s'il y avait eu des représentants du sexe faible dans le lot, ( plci pieknej ), on aurait dit :" Na scenie, gralo kilkoro skrzypkow"

Signé:
Ten ktory zauwazyl jak trzej chlopcy pilnowali trzy koty, ogladajace trzy panienki przez trzy okna.

J'espère avoir répondu à ta question.

Zthumbs upwinking smiley

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 09 septembre, 2006 22:07

SL31 Ecrivait:
-------------------------------------------------------
J'espère avoir répondu à ta question.

Oui. Dans le sac des moustachus, j'ajoute "paru" et "tylu". Dans le sac des femmes, des enfants et des chiens, j'ajoute "pare" et "tyle". D'accord. Ah, et j'ouvre un troisième sac, j'y mets des violonistes mâles et femelles (et ils vont faire plein de petits violonistes, hihi) et pour eux, on dit "kilkoro".
Qui a dit que le polonais était une langue facile ? cool smiley

Mais misère ! Tu en as soulevé plusieurs autres... Comme tu dis, ça continue. Allons-y :

Kilka kotow zlapalo tyle myszy, ze zostalo sie pare.

Pourquoi "kotow" et pas "koty" ? Pourquoi dopelniacz et pas mianownik ?


Kilku lekarzy uczylo paru studentow, jak chronic tylu chlopcow.

Ici, "lekarzy" est mianownik, ça semble plus normal.

Et encore, pourquoi "zlapalo", "uczylo" ? À cause de "kilku" et "kilka" ? Ça fait comme si le sujet du verbe était neutre ?

Et je n'ai pas encore regardé attentivement ta signature, mais elle me fait peur, je suis sûre qu'elle contient plusieurs énigmes.


Signé : Ta, ktora sie zastanawia, czy kiedys, umie nareszcie mowic po polsku...


Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 00:29

Vous m'épatez.

Mik demande :
pourquoi kilka kotow et pas koty.
Alors que kilku lekarzy.

L'explication n'est-elle pas simplement parce que les noms se terminant en dz, sz, rz, z prennent y et non ow :
Soit lekarz = lekarzy, de même que piekarz = piekarzy ; klucz = kluczy, noz = nozy

et ceux se terminant par une consonne mouillée ou L prennent i :
soit : kon = koni
nauczyciel = nauczycieli

alors que : sedzia = sedziow ; robotnik = robotnikow ; widelec = widelcow ; dlugopis = dlugopisow.

Dites-moi si je suis dans l'erreur, car je viens de passer, justement, une bonne partie de l'après-midi sur ce cours.


http://generateuryelims.free.fr/GS_smileys/GS_5c19fd64d6f5c834ef2168a9907f5f7c.png

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 00:34

eh ben... chapeau alors;...

je ne savais pas , moi....

Sab

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 00:50

Mik, personne n'a dit que le Polonais est une langue facile.
Il y a qqs semaines, à Krakow, un de mes petits-fils désirant acheter des beignets, me demande le pluriel de paczek. J'ai dit "paczki".
Il demande donc :" -Prosze , 10 paczki ".
J'avais omis de préciser que le pluriel change de cas:

jeden paczek, dom, pies,kot
dwa paczki, domy, psy, byki
trzy paczki, domy, lwy, koty, barany
cztery paczki, domy, psy, ptaki
mais ensuite ...
piec paczkow, domow, psow, kotow
szesc paczkow, domow lwow, bocianow
10 paczkow
3256847 paczkow, kotow, wielorybow, talerzy, nozy i widelcow
kilka paczkow, studentow i lekarzy
pare lyzek, nozy i widelcow....

Comment??? Mik, tu ne sais pas pourquoi on met le genitif, ou le neutre pour pare ou kilka ??? Eh bien, dans ce cas, il va falloir que nous nous renseignions !!!

Signé:
Ten ktory tez sie zastanawia, czy kiedys, bedzie umial (futur) nareszcie mowic jezykiem przodkow.


Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 09:08

Astrid, masz racje ! Même lekarzy est au génitif.
Et j'arrête de demander pourquoi comme un enfant de 3 ans et je mets dans un coin de ma mémoire :
"Après pare (paru), tyle (tylu), kilka (kilku), le nom se met au génitif pluriel et le verbe au neutre."

Zygmunt, si je savais qu'à partir de 5 les noms se mettent au génitif. Ça m'a tellement amusée le jour où j'ai découvert ça que je suis allée au kioske acheter 5 bières grinning smiley
Par contre, kilka, je ne sais pas combien ça fait, alors... Tu penses que kilka, c'est forcément plus de 4 ?

Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 09:38

heu ????
verbe au neutre, çà existe ?
je n'ai pas encore vu cette leçon.

http://generateuryelims.free.fr/GS_smileys/GS_5c19fd64d6f5c834ef2168a9907f5f7c.png

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 11:11

Bajka gramatyczna:

Pies zaszczekal, dziewczynka sie przestraszyla i dziecko zaplakalo.
Corka krzyknela, Ojciec przybiegl, a niemowle zamilklo.
Pies uciekl i znikl. Rodzinka sie uradowala i niebo sie rozjasnilo.

Auteur de cette saga:
Ten kroremu sie wydaje ze: 4 < kilka < 11 , poniewaz wtedy mowiloby sie "kilkanascie" .

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 12:55

A kilkanascie plus kilka sa ile ?

eye rolling smiley

16 < kilkanascie + kilka < 29

Mik

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 12:59

kilkadziesiat
kilkaset

voire : kilkadziesiat i kilka....

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Andrzej (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 13:01

Mik Ecrivait:
-------------------------------------------------------
>
> Kilka kotow zlapalo tyle myszy, ze zostalo sie
> pare.
>
> Pourquoi "kotow" et pas "koty" ? Pourquoi
> dopelniacz et pas mianownik ?
>
>
> Kilku lekarzy uczylo paru studentow, jak chronic
> tylu chlopcow.
>
> Ici, "lekarzy" est mianownik, ça semble plus
> normal.
>


Non, ici lekarzy est aussi dopelniacz. Mianownik ce serait lekarze

Explication est simple:

le sujet de la phrase est "kilku", "kilka" est le sujet c'est mianownik.
Kotow, ou lekarzy est "przydawka dopelniaczowa"

Re: On a besoin de vous sur le forum Histoire
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 10 septembre, 2006 13:11

Dziekuje Andrzej.
Alors les phrases polonaise et française n'ont pas la même construction.

"Quelques chats ont attrapé des souris."
Sujet du verbe : chat
Quelques est déterminant du nom


"Kilka kotow zlapalo myszy".
Sujet du verbe : kilka
kotow est complément du sujet

Question : ici, kilka est un pronom ?




Mik

Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.