La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
dzisiaj, dzis
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 19:13

dans ces expressions, dit-on plutôt dzisiaj ou dzis.

Y a-t-il une règle ?

dzisiaj (dzis) jest ladna pogoda
dzisiaj (dzis) idziemy do kina
dzisiaj (dzis) rano
dzisiaj (dzis) wieczorem
dzisiaj (dzis) po poludniu
jaki dzien (ktorego) dzisiaj (dzis) mamy ?
od dzisiaj (dzis)
do dzisiaj (dzis)
dzisiaj (dzis) jest to piekna okolica.

Merci




http://generateuryelims.free.fr/GS_smileys/GS_5c19fd64d6f5c834ef2168a9907f5f7c.png

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 19:21

ceci sera mon impression personnelle, je ne suis pas sûre que d'autres seront de même avec, mais en ce qui me concerne j'emploirais "dzis" si je veux mettre accent sur le fait que celà se passe aujourd'hui... dzisiaj serait probablement plus neutre...

a moins que ça soit le contraire...

En tout cas, les deux formes sont correctes pratiquement dans tous les cas...

Tu en pense quoi Zygmunt... et Michal ???

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: Michal (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 19:59

Je ne sais pas. Des fois, je mettrais "dzisiaj en début de phrase
et "dzis" au milieu. Mais à y réfléchir, il n'y a vraiment pas de différence.
Je ne pense pas que l'une des formes est plus forte que l'autre.

Dans PWN, [sjp.pwn.pl]
j'ai relevé un cas particulier :

Dzis jest drozej niz kiedys. ( w dobie obecnej )

Je vais voir encore ailleurs...

Michal
[www.illustrateur.net]

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 20:15

Sabine Ecrivait:
-------------------------------------------------------
dzisiaj serait probablement plus
neutre...
>
> a moins que ça soit le contraire...

Nous voilà bien ! "Blah Blah"

Mik

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 21:28

Mik Ecrivait:

> Nous voilà bien !


Oui, me voilà bien !

http://www.lesgifsa-bijou.com/personnages/ecole/102.gif Astrid


Re: dzisiaj, dzis
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 21:35

Si même les spécialistes se demandent s'il y a une nuance ou non, et quel est le mot le plus fort, nous, on peut utiliser l'un ou l'autre indifféremment. Finalement, c'est plutôt une bonne nouvelle, non ?


Mik

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 21:39

Bonne nouvelle ? ouais ...

Plus j'avance, plus je me pose de questions, plus j'en pose, plus çà me semble compliqué, et plus j'aime.



http://generateuryelims.free.fr/GS_smileys/GS_5c19fd64d6f5c834ef2168a9907f5f7c.png

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: aleksandra (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 21:59

Je pense que dans le courrier administratif nous rencontrons la forme dzisiaj. La forme courte est correcte bien sûr, mais plutôt dans le langage quotidien. Le choix entre la forme courte ou plus longue nous appartient et cela ne change pas le sens de la phrase.

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 22:01

dans portalwiedzy.onet.pl/tlumacz


dzisiaj :
nie ma zadnego sposobu, zeby dzisiaj wyjechac !
az do dzisiaj
na dzisiaj
dzisiaj rano


dzis :
az do dzis
dzis, bardziej niz kiedykolwiek
dzis wieczorem


pourquoi faire simple quand on peut faire compliqué !

Astrid





Re: dzisiaj, dzis
Posté par: aleksandra (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 22:06

C'est la question du goût CoooolCooool

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: astrid (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 22:24

comme : to sprawa gustu.

et selon, on dira :

w dobrym (zlym) guscie
to nie w moim guscie,
ona zupelnie nie ma gustu !

http://generateuryelims.free.fr/GS_smileys/GS_5c19fd64d6f5c834ef2168a9907f5f7c.png

Re: dzisiaj, dzis
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 06 janvier, 2007 22:47

Astrid
Pour la question de goût, ce n'est pas compliqué.
C'est pareil, seulement le cas de la déclinaison a changé.

Pour dzis je dirais que c'est une question d'accent tonique et de rythme, il me semble.

Z



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.