La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Garfield 21/11
Posté par: Michal (IP Loggée)
Date: 21 novembre, 2007 09:50

Garfield d'aujourdhui me rappelle une vieille blague :

- Mam..., co to jest memłon ?
- Nie wiem. A gdzieś to słyszał ?
- Słyszałem jak Zocha mowiła do Michała : "Połóż rękę na mem łonie"

- Mom, quest-ce que c'est un pu bis?
- Je sais pas. Où est-ce que tu as entendu ça ?
- J'ai entendu Zocha dire à Michal : " Mets ta main sur mon pubis"

Michal
[www.illustrateur.net]

Re: Garfield 21/11
Posté par: doumat70 (IP Loggée)
Date: 21 novembre, 2007 11:27

bonjour,
aujourd'hui je propose , le résultat d' une heure de travail
( la première image = facile )
mais l' autre : il faut retrouver les infinitifs

« amibe tombe amoureuse
Si tu me permets mon audace, je dis que tu as un merveilleux coussin «

amicalement
marie-pierre

Re: Garfield 21/11
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 21 novembre, 2007 20:27

Oui, c'est pratiquement ça. Zakochała się est au passé. Kokon signifie cocon, je suppose qu'il y a un sous-entendu osé.

Ameba zakochała się.
L'amibe est tombée amoureuse.
Jeśli pozwolisz mi na ściałość, powiem że masz cudowny kokon.
Si tu me pardonnes mon audace, je dirai que tu as un merveilleux cocon.

Question pour les pros : j'ai appris qu'il faut une virgule après "że". Ici, c'est normal qu'il n'y en ait pas ? Peut-être parce qu'il y en a une deux mots avant ?

Mik

Re: Garfield 21/11
Posté par: doumat70 (IP Loggée)
Date: 21 novembre, 2007 21:31

bonsoir Mik,
ça fait plaisir aujourd'hui je sentais que c' était proche
merci pour tout
amicalement
marie-pierre



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.