bonjour,
je suis un peu prolongée pour mon genou et, donc,...
je reviens vers vous
de + je me suis acheté un dico de poche ,ça va plus vite qu'en ligne
j' ai remarqué que le "l " dans un verbe conjugué signifiait le passé c'est ça?
là le z c'est bien "et" ?
donc pour aujourd'hui je propose
"Tu as mangé mes gâteaux et raisins secs
J’ avais pensé que tu n’ aimais pas les raisins secs
En effet "
à vos corrections et encore merci
amicalement
marie-pierre
Aujourd'hui, je n'arrive pas à copier la BD. (Pfff !) Finalement, tant mieux, ça m'entraîne à écrire en polonais.
C'est pratiquement ça, Marie-Pierre.
Oui, bien vu, le "ł" dans la terminaison du verbe marque le passé.
Ici, "z" signifie "avec" . Il me semble avoir écrit les différents usages de "z" il y a quelques jours.
Garfield, zładłeś moje ciastka z rodzynkami !
Garfield, tu as mangé mes gâteaux aux raisins secs (avec des raisins secs) !
Myśłałeś, że nie lubisz rodzynek ?
Je pensais que tu n'aimes pas les raisins secs ?
merci Mik,
le pire c'est que j' ai corrigé et que j' avais trouvé juste pour le z
la prochaine fois promis je regarde mieux
merci et bonne soirée
marie-pierre
bonjour,
merci Zygmunt
je viens de repérer que le verbe conjugué à la premiére personne pouvait selon le verbe s'écrire avec un "e (cochet en bas )" que je n' ai pas sur mon clavier
j'en étais resté au "m"
et pour tant ...j' aurais dû capté : encore une chose d' acquise .....
mais il y a beaucoup d' infos au début ou alors ...je ne suis pas douée...
merci Mik
je viens de parcourir ce nouveau forum
je vais m' y mettre bientôt
j' ai déjà des soucis avec les majuscules ....
(le clavier étant différent à la maison et au travail....)
mais cet aprés-midi : il fait beau , je sors , je vais remplir mes yeux de lumière et donc faire le plein d' antidépresseurs par les yeux
c' est pas une blague, c'est prouvé
amicalement
marie-pierre