La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Aller à la page: Précédent12
Page courante: 2 sur 2
Re: demande svp traduction en Polonais
Posté par: Oeil cyclonique ! (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 18:12

Sabine a écrit:
-------------------------------------------------------
>
> D'ailleurs, hélas, ce genre d'attitude fait que
> j'hésite de plus en plus à offrir, de bon coeur,
> mes services, mon temps, précieux par ailleurs,
> à faire des traductions comme ça.... si c'est
> pour traduire des bêtises (et j'en ai traduit
> plein), se faire rouspéter quand ça traine...
> non merci...
>
> et c'est bien dommage....


Sabine ,
Je suis du même avis que toi !

Re: demande svp traduction en Polonais
Posté par: lyber (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 21:05

Jo tysz moge godać jak śląsok... "Pas cool"

Re: demande svp traduction en Polonais
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 21:30

... ee psio krew cepery ! Nu co to takiye godonie, kiesik dycz syćka tu mogą śpasować, a to ino po zwemu !

A znom ja insky i piykniyszy jezyk niz slonski, i cosik wom powim :

... nimo nic jak po górolsku ! grinning smiley

Re: demande svp traduction en Polonais
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 23 janvier, 2008 22:26

niy ma, dziobecku, piykniejszego nis slonski...

Re: demande svp traduction en Polonaisgrinning smiley
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 24 janvier, 2008 11:28

Eee pockejcie pipulku, ja tu pytom piyknie : a co wy tam śląsacy wiycie !? Z downa każdy po całim świycie wom powi ze nimo lepsego, piykniyjsego jezika niż melodyjny i harmonijny Podhalański ; nu tak jest, nimo!

A jesce potym zaś powiym : slonski to tak mniyj wiyncyj ino se bulcy, lebo se wresce ! grinning smiley (... choć błocyć, nie żle jakoś se da śpiywać) - tak ze bidny człowiek ni da rady se skapować co wy wymomrotacie i trza mu jakiś słownicek aby zrozumioł o co wy tam wygodywacie.

Prowda nie, goróle !?...

Re: demande svp traduction en Polonaisgrinning smiley
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 25 janvier, 2008 10:51

niy byda sie z tobom wadzic kamracie, bo goralow fest lubia...

kozdy swojigo jynzyka broni i nic w tym zlego niy ma...

Dobrze ze jesce na tym swiecie som tacy jak my... kierzy pamiyntajom i chroniom nasze ludowe dziedzictwo...

Re: demande svp traduction en Polonais
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 25 janvier, 2008 11:32

Franchement Sabine, je prend ça pour un compliment : je suis né en France à la fin de la guerre !...

Mais j'ai encore quelques cousines éparpillées sur les contreforts des Tatras et ce sont elles (et leurs copines) qui m'ont appris à causer comme ça lors de mes voyages là-bas dans ma (folle) jeunesse.

... et j'ai mis un point d'honneur à bien apprendre. http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Divers/0093.gif

Re: demande svp traduction en Polonaisgrinning smiley
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 25 janvier, 2008 12:07

Eh bien, tu as du mérite....

Moi, je suis née là bas... donc c'était ma langue maternelle... mon mari, un Français, qui appris les rudiments du polonais... ou plutôt du silésien, parce que c'est cette langue qu'on parlait toujours avec mes parents....Des fois c'est rigolo, quand il sort dans la discussion des mots en patois que certains ont du mal à comprendre....

Re: demande svp traduction en Polonais
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 25 janvier, 2008 12:32

grinning smiley

Aller à la page: Précédent12
Page courante: 2 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.