La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: guislain (IP Loggée)
Date: 21 octobre, 2012 23:56

Alors voilà j'aimerai la traduction de ces phrases s'il vous plaît :
- ton image me hante
- j'ai le souffle saccadé quand je pense a toi
- reviens vite je ne peux plus supporter l'idée que tu sois loin de moi
- j'ai enfin compris le sens Du mot amour grâce a toi


En espérant une réponse rapide ! Merci d'avance .

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: guislain (IP Loggée)
Date: 22 octobre, 2012 19:34

Serait t'il d'avoir une réponse rapide s'il vous plaît

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 22 octobre, 2012 20:13

Je vais te dire pourquoi je ne me sens pas de traduire ces phrases : elles sentent trop le cinéma. Écris-lui des choses simples que tu sais dire plutôt que ces phrases roucoulantes sorties de la littérature bas de gamme.
Je ne mets pas en doute tes sentiments, hein, je suis persuadée que tu es sincère. Mais dire ou écrire des choses pareilles, il faut le faire soi-même. Si on a besoin d'un traducteur, ça ne passe plus.
Moi qui ne suis pas bilingue, je me débrouille en polonais pour la vie courante, mais je ne saurais pas dire ces métaphores ("ton image me hante", traduit littéralement je suppose que ça donne un résultat ridicule).
Souvent quand j'écris en polonais, je dois revoir mon ambition à la baisse parce que je n'ai pas à ma disposition toutes les subtilités de la langue.
Voilà. Pardon de te décevoir. Je ne parle ici que pour moi mais je me demande si les autres personnes susceptibles de t'aider n'ont pas le même sentiment que moi et que c'est pour cette raison que personne ne te répond.

Mik

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: guislain (IP Loggée)
Date: 22 octobre, 2012 20:25

malheureusement j'ai epuiser tout mon stock de mot polonais je viens a peine de debuter mon aprentissage et je ne connais pas assez de mot et j'aimerai lui ecrire une nouvelle letre mais je ne vois vraiment aucune inspiration a part des "phrase bas de gamme " je ne connais pas la culture ni le sens de certaine expression polonaise que j'ai pus trouver sur le net cest pour sa que j'ai besoin de votre aide

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: niu-nia (IP Loggée)
Date: 22 octobre, 2012 21:43

Bonsoir ! Je suis entièrement d'accord avec Mik. Je pourrais peut-être effectuer cette traduction, mais elle prendrait une ampleur différente, emphasique frisant le ridicule, si l'on voulait respecter l'interprétation littérale. Il est effectivement, très gênant de traduire ces sentiments à la place de la personne intéressée. Ceci dit, c'est très beau !!!!! peut-être avec des expressions plus simples ayant cependant le même impact ! C'est délicat !

Krystyna

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: guislain (IP Loggée)
Date: 22 octobre, 2012 22:37

Merci quand même ^^

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 23 octobre, 2012 00:16

... urgent !?

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: jankowalski (IP Loggée)
Date: 24 octobre, 2012 10:49

24/24 7/7 [translate.google.be]

tout est urgent

on liquide d'abord le non urgent cecsera un dossier de moins

l'urgent attendra les miracles aussi ...

a part traduire faudra t il tenir la chandelle ?Un petit caf?

p'tit coup de pouce [www.dailymotion.com]#

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 24 octobre, 2012 15:52

Certains ironisent, c'est leur droit. Moi pas.
Je reviens sur mon idée : tu as la motivation idéale pour apprendre le polonais en accéléré. Dévore les leçons de ton livre de polonais, écoute la radio, visionne des films etc., de façon à pouvoir avoir avec elle une vraie conversation quand tu la reverras. C'est un investissement plus utile pour votre relation que lui écrire des trucs traduits par un tiers.
Tu veux lui écrire, fais-le avec des mots simples.
Exemple : remplace "ton image me hante" par "je pense à toi tout le temps" : cette phrase est à la portée d'un débutant. Et si tu n'en es pas encore capable, travaille jusqu'à y arriver. Bref, aide-toi, le ciel t'aidera.
Courage, et bonne étude !

Mik

Re: Traduction de quelques phrases svp ^^ urgent
Posté par: nono42 (IP Loggée)
Date: 25 octobre, 2012 12:35

Citation:
GUISLAIN
- reviens vite je ne peux plus supporter l'idée que tu sois loin de moi

si ce n'est pas trop loin, exemple la Pologne, fais un petit saut là bas!!

Ce sera une belle preuve d'amour!!


Pour le reste, et, à mon avis et ce même si c'est vrai, et sans ironiser, le reste, c'est du blabla. ce n'est pas des choses que l'on peut traduire de cette façon. les mots polonais ne peuvent tous être traduits en français et inversement de cette façon. Il y a de plus belles façons de "traduire" son amour. Ecoute niu-nia

Bon courage

bruno



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.