Re: Dire la date en Polonais
Posté par:
yitin (IP Loggée)
Date: 28 juillet, 2014 11:50
Ce qui explique ce phenomène d'utiliser le nominatif contre le génitif en disant la date est le nom DZIEŃ manquant dans ces deux phrases. On le toujours retient, meme si d'habitude on ne le prononce pas:
1. Dziś jest (kto? co? - nominatif) piętnasty [dzień] (kogo? czego? - génitif) maja.
2. Jadę do Krakowa (którego dnia? - génitif) piętnastego [dnia] sierpnia.
3. Byłem w Krakowie (którego dnia? - génitif) piętnastego [dnia] września.
Voici la date du jour employée "en pleine forme" dans une chanson de la période de guerre 1939 - 1945 :
Dnia pierwszego września roku pamiętnego,
wróg napadł na Polskę z nieba wysokiego!
------------------------------------------------
A mon avis, c'est aussi correct de dire : Dziś jest piętnasty maj (au lieu de maja), comme on jadis chantait dans cette chanson:
Witaj Maj, Trzeci Maj,
Dla Polaków błogi raj!