Virelangue polonais
Posté par:
impolitis (IP Loggée)
Date: 30 juillet, 2014 04:59
Bonjour,
Une amie de Cracovie qui m'aide à progresser m'a proposé, pour le fun, le début d'un virelangue redoutable pour les étrangers (et peut-être bien aussi pour les Polonais).
A noter au passage, ma pensée au sujet du Polonais, en matière de prononciation. Toute la langue est à mes yeux un immense virelangue... (Humour)
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie...
Que je me suis empressé de traduire par :
Bruits de coléoptères dans les roseaux à Szczebrzeszyn.
Est-ce correct ?
Merci.
_____
"Sois le changement que tu veux voir dans le monde." (Gandhi)