La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
PRZY PORANEK MGLE... LA BRUME DU MATIN
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2014 12:47

[www.youtube.com]

zycze, wam wzsystkich milej niedzieli ! michelW

Re: PRZY PORANEK MGLE... LA BRUME DU MATIN
Posté par: arraska (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2014 13:27

Pour que ceux qui apprennent le Polonais aient la bonne orthographe et bonne déclinaison
(juste pour rendre service)

przy porannej mgle (le titre sur youtube est ainsi écrit)
et la forme : wam wzsystkich devrait être wam wszystkim (à vous tous)
bon dimanche
pozdrawiam

Re: PRZY PORANEK MGLE...
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2014 18:46

CZESC ARRASKA ! Je te remercie pour la bonne correction de wszystkim après ZYCZE WAM que j'ai retrouvé et noté le wszystkich après pozdrawiam was sur des lettres reçues de ma famille de POZNAN ET de JAROCIN..J e vais essayer de bien les enregistrer dans mon "ciboulot".
AU SUJET DE porannej j'ai essayé de comprendre pourquoi mon traducteur (cd) et celui de LEXILOG ne l'ont pas traduit et j'ai obtenu la" brume du matin "en écrivant porannek.. mais j'ai relevé en fin du livre ASSIMIL PAGE 480 édition 1985 que LA PROPOSITION PRZEZ entraîne un Accusatif d'où
MGLA Nominatif Féminin l'adjectif féminin devient poranna( matinale! ce qui me fait écrire PRZEZ (co-kogo) PORANNA, MGLE,(accusatif féminin! et je traduirai : PRZEZ PORANNA, mgle, A TRAVERS LE BROUILLARD MATINAL ...
Je te remercie pour ton aide en espérant avoir bon à mon devoir de grammaire..ouf. pozdrawiam cie, michelW

Re: PRZY PORANEK MGLE...
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 07 septembre, 2014 20:05

Michel, ne confonds pas przy (+ locatif) et przez (+ accusatif).

Mik

Re: PRZY PORANEK MGLE...
Posté par: arraska (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2014 10:38

poranna mgła correspond à brume matinale (du matin) matinale
wieczorna mgła = brume vespérale (du soir)

poranek c'est le matin / la matinée (ce qui figure dans le titre du sujet ci-dessus)
PRZY PORANEK MGLE...

cordialement

Re: PRZY PORANEK MGLE... LA BRUME DU MATIN
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 08 septembre, 2014 11:10

dzien dobry MIK i ARRASKA ! Au reçu de ta remarque j'ai poussé un juron marseillais OH!PU....pour me traiter de vieux C...comme quoi la place des prépositions dans la langue polonaise est capitale..
AINSI chers MIK et ARRASKA je déplore le fait que les contacts de BESKID restent ANONYMES par leurs surnoms...personnellement j'ai l'espoir que des camarades d'origine polonaise au travers de mon passé ( principalement de mon école primaire de Cuvinot à ONNAING , d'une colonie de vacances polonaise en juillet 1956à RETOURNEMER-VOSGES ,de mes périodes militaires de 1959-1962 en FRANCE et en ALGERIE ,de mes Années FOOTBALL dans le valenciennois (USVA-QUIeVRECHAIN-CRESPIN-ONNAING )... et Je déplore que les ami(e)s de BESKID restent des inconnus et c'est dommage!
BIEN AMICALEMENT A VOUS " LES INCONNUS reconnaissants QUI M'APPORTENT VOTRE AIDE pour progresser dans la langue polonaise. Michel Wyremblewski pur produit chti qui a atterri à RIBEMONT-AISNE.

ps - vous pouvez me retrouver sur le site de notre ASSOCIATION FRANCO-POLONAISE de GAUCHY (Près de SAINT-QUENTIN AISNE) chapître emigration grâce à notre ami guy GOLEBIEWSKI qui a crée ce site. GGJPS de gauchy



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.