La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2
Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 19 janvier, 2015 10:08

Super

[www.youtube.com]

la bienvenue...seulement pour vous rappeler aujourd'hui lundi 19 janvier que... hier...c'était Dimanche.. TAK wczoraj to było niedziela....
a dzisiaj zycze, wam milego dnia... michelW

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 19 janvier, 2015 10:27

W zeszłym tygodniu był poniedziałek, był wtorek, był czwartek i piątek, ale była i też środa, sobota i była niedziela , comme l'indique le titre du morceau de musique.

Certains jours sont masculins, d'autres sont féminins.
Ici, les jours de la semaine sont tous des garçons, alors joyeux lundi, hier outre -Oder, c'était joyeuse dimanche.

Zygmunt

Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 19 janvier, 2015 11:13

Dziekuje cie ZYGMUNT !

au départ j'avais donc bien écrit mais ce qui me génait c'était byla ( CO?) NIEDZIELE,(accusatif) et la phrase française sur mon traducteur m'a donné .. to bylo niedziela... le bylo m'avait plu pour un côté neutre.. et le TO pour le côté nominatif....et oui la route du Polonais est longue pour moi..aussi je remercie les ami(e)s comme toi de Beskid de nous permettre, nous les nuls en polonais, de progresser un tout petit peu ! pozdrawiam cie, michelW

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 19 janvier, 2015 17:43

Michel, je crois qu'il vaut mieux écrire : wczoraj była niedziela.
Les traductions ne sont pas toujours des calques.
Et ne fais pas confiance aux traducteurs d'internet. "Je suis pas d'accord"

Mik

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 19 janvier, 2015 22:32

Comme j'ai l'intention de vivre éternellement, et que jusqu'ici tout se passe comme prévu, je ne voudrais pas miser ma tête, mais je pense qu'avec l'auxiliaire être, il y a des attributs du sujet, mais pas de compléments d'objet directs, pas d'accusatifs.
On demande kogo-co,(acc), mais aussi kto-co (nom).
Le "co" commun aux deux, nous enduit d'erreurs.
Niedziela est le sujet de była, et on accorde le verbe avec le sujet, donc le féminin.
Si je ne m'égare pas, en français aussi, avoir, appelle l'accusatif, le c.o.d, mais pas, être.
Wczoraj była niedziela (niedziela była wczoraj), niedziela est le sujet, nominatif pas l'accusatif.

Un vieux proverbe agricole dit: "C'est en se plantant qu'on devient cultivé"

.

Zygmunt

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 06:46

J'avais commencé une réponse sur ce même thème, pas celui de la vie éternelle winking smiley mais celui du verbe être qui reçoit un attribut et pas un cod, mais je me suis arrêtée parce que je me suis rappelée que si le nom est attribut du sujet il se met à l'instrumental, et ça ne collait pas dans notre phrase. Bien vu, Zygmunt, "niedziela" est tout simplement le sujet du verbe !

Mik

Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 14:55

witajcie MIK i ZYGMUNT !

dziękuję wam bardzo za poprawianie gramatyczne.... odpowiedź upraszczana zygmunta nam jest dawany z... niedziela byla wczoraj ..



il m'a fallu attendre ce jour pour savoir que niedziela et Mik était du genre féminin...pour niedziela je savais mais non pour Mik..!

merci à ZYGMUT pour ses encouragements mais j'ai beau forgé le polonais j'ai du mal à devenir un vrai forgeron polonais qui comprend la langue parlée à la télé polonaise.

pozdrawiam was oboje ! michelW

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: arraska (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 15:06

Bonjour Michel ...
un extrait de ton message :
dziękuję wam bardzo za poprawianie gramatyczne.... odpowiedź upraszczana zygmunta nam jest dawany z... niedziela byla wczoraj ..

odpowiedź = genre féminin, donc on aura la réponse est donnée, donc un verbe perfectif, donc dana
qui est un verbe perfectif, acion ayent lieu 1 fois, à un moment donné, action accomplie ou qui sera accomplie

dawana étant un verbe imperfectif qui est utilisé pour des actions : soit répétitives, fréquentes, habituelles, ...

c'est ça la langue polonaise ... pleine de règles ....
cordialement

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 15:55

Oui Mik, l'instrumental vient avec być (kimś , czymś ), nous en avons déjà parlé auparavant.
To jest, appelle le nominatif: to jest kot, pies, dom, chłopiec
Być , appelle l'instrumental, narzednik: być dużym chłopcem, małą dziewczynką .

To jest czlowiek , męszczyzna, zwierzę, słoń: (to) jest lato, zima, niedziela, śnieg
On jest ( był, będzie),czlowiekiem ,męszczyzną, zwierzęciem, słoniem.


,

Zygmunt

Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 16:26

witam .... Arraska! dzieki.!

mon esprit vieillissant s'est une fois de plus tourné vers mon traducteur (cd reçu de mon contact polonais de Sandomierz )et je n'ai pas relu ma copie pourtant le mot odpowiedz m'a bien été précisé comme féminin... L'amie MIK m'a pourtant mis en garde vis à vis du traducteur..donc un peu plus de concentration est nécessaire et j'aurais dû apprendre le yoga pour remettre ma tête à l'endroit...un peu tard je crois !
j'avoue hésiter de transmettre en polonais à cause de mes fautes mais je me remonte le moral quand mes Cousins Polonais me disent "mais michel on comprend ce que tu dis ou ce que tu écris...mais..mais ils doivent bien rigoler... ça me gêne pas car j'aime bien rigoler !
po przyjacielsku ! michelW

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 20:16

michel.wyremblewski
Citation:
michel.wyremblewski
il m'a fallu attendre ce jour pour savoir que niedziela et Mik était du genre féminin...pour niedziela je savais mais non pour Mik..!
Hihi ! Tu l'as découvert parce que j'ai écrit "je me suis arrêtée" (OK) et "je me suis rappelée" (erreur...Grrr) ? Ou simplement en cliquant sur mon pseudo ?

Mik

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 20:20

En effet, zygmunt, on en a déjà parlé.

Citation:
To jest, appelle le nominatif: to jest kot, pies, dom, chłopiec
Być , appelle l'instrumental, narzednik: być dużym chłopcem, małą dziewczynką .

To jest czlowiek , męszczyzna, zwierzę, słoń: (to) jest lato, zima, niedziela, śnieg
On jest ( był, będzie),czlowiekiem ,męszczyzną, zwierzęciem, słoniem.

Mais je m'étonne de la façon dont tu formules les choses, parce que "jest" est une des formes que prend "być". C'est "to" qui fait la différence.

Mik

Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 21:30

dobry wieczor!
il y a quelque chose qui m'interpelle... débutant avec mon livre le polonais en 4 semaines(j'ai honte) leçon 2 page 22 j'ai bien noté le rôle de TO qui entraîne le nominatif to jest polak (nominatif) Piotr jest polakiem. je retiens également que le verbe jest entraîne l'instrumentallorsque le sujet a une qualificatio leçon 5 page55 Adam jest dyrektorem Adam to swietny dyrektor.. mais j'avais écrit oui hier C'était dimanche pour dire oui bien sûr c'était dimanche pour insister. j'avais donc écrit
.TAK.. wczoraj to było niedziela... inclusion de TO QUI MODIFIE LE SENS DE DIMANCHE etait HIER.. ET POUR POUVOIR DIRE..C'ETAIT (cela était).

DZIEKUJE,WAS SERDECZNIE oraz... milego wieczoru ! michelW

Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 20 janvier, 2015 21:54

witam MIK.... Je suis diplômé des H E C (Hautes Etudes COMMUNALES de l'Ecole PRIMAIRE de CUVINOT à ONNAING et j'ai pu voir à ma grande surprise que le féminin prédomine ce qui m'a amené à changer de lunettes et de me reporter sur la grammaire française..j'aimerais savoir dans quelle région de France ma réponse s'envolera.
merci de ton aide pour corriger mes fautes ! POZDRAWIAM CIE, michelW

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: SL31 (IP Loggée)
Date: 21 janvier, 2015 00:59

Et pour rester dans les déclinaisons, certains verbes imposent des cas particuliers.

Certains c'est le génitif:
On szuka wody, piwa, Piotra, was...
On chce chleba, sera i wina.

D'autres , c'est l'accusatif:
On pisze list, książkę
On robi dziurę, płot, głupstwa .

D'autres , c'est le datif:
Ona przygląda się bratu, psu, autu, stołowi, wam .
Ona dziękuje panstwu, ludziom, wam .

ETC....

Et c'est pourquoi on dit: Dziękuję Wam au lieu de dziękuję was.

J'ai attendu plus de 80 ans pour apprendre cette règle, tu as donc encore le temps.

Zygmunt

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 21 janvier, 2015 06:41

On chce chleba, sera i wina.
es-tu sûr que chleba, sera i wina sont ici au génitif ? Je les pensais à l'accusatif. Les noms que tu as choisis sont des mots que certains profs ont qualifié avec humour d'"animaux grammaticaux" c'est à dire que leur accusatif est semblable au génitif (souvent les bonnes choses dont il ne faut pas abuser, szampan, wino itd.)
Avec des noms féminins je crois que ça donne : On chce książkę, teczkę i kopertę.


Qu'en dis-tu ?

Mik

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 21 janvier, 2015 06:46

Citation:
wczoraj to było niedziela
Oui, mais je pense qu'un Polonais ne dirait pas ça, même si on le comprend, ça ne sonne pas polonais. "to" est en trop.

Quant à ta réponse, elle s'est envolée dans les Baronnies, au pied du mont Ventoux.

Miłego dnia wszystkim.

Mik

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: arraska (IP Loggée)
Date: 21 janvier, 2015 09:17

effectivement :
on n'utilise pas to pour dire que c'était dimanche hier (wczoraj to było niedziela) -
dire par exemple avec les noms de jours
- féminins : wczoraj była niedziela
- masculins : wczoraj był czwartek
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
pour le mess de Mik : On chce chleba, sera i wina.
es-tu sûr que chleba, sera i wina sont ici au génitif ?

[color=#CC3300]c'est en effet comme cela qu'il faut l'exprime[/i]r[/color], [i]car on dit qu'il veut :
du pain, du fromage, et du vin -
- Quand on va faire des courses on dira aussi il faut que j'achète ces mêmes choses, dans la même forme
- il n'y a plus de ... même forme

mais est-ce qu'il y a encore du pain, du fromage, du vin (avant que j'aille faire les courses par exemple)
- Czy jest jeszcze chleb, ser, wino, mleko, kawa,

par contre s'il a mangé "le" fromage qui était sur le plateau, tout le pain , bu le vin ou le lait ...
- zjadł : chleb, ser
- wypił : mleko, wino, mais kawę

mleko, wino sont genre "neutre" et kawa est féminin ...
mais c'est dû à l'article le/la défini et non "du" qui est indéfini ..

par contre pour : Avec des noms féminins je crois que ça donne : On chce książkę, teczkę i kopertę.
ce n'est pas dû au fait que ce soit du féminin, mais que ce soient des articles vendus à l'unité qu'on peut "dénombrer", alors que pour le premier cas on a "du" du pain, du vin, du fromage donc choisis parmi un choix "non défini"
j'espère que personne n'attrapera la migraine ... !

je ne sais pas si je suis très claire .. j'espère néanmoins que quelqu'un pourra affiner ...
cordialement

: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: michel.wyremblewski (IP Loggée)
Date: 21 janvier, 2015 11:02

Bijour un bonjour DE L'AISNE... au PAS DE CALAIS AU VAUCLUSE et à une région qui pourrait être la HAUTE-GARONNE (31) de Zygmunt.
Encore un grand merci pour les règles de grammaire et je vais dire en résumé en prenant par exemple mon pain (du bon bien sûr)
1/ s'il reste encore un morceau de pain -une partie du pain
est-ce qu'il reste encore du pain...= czy jest jeszcze CHLEBA = génitif

2/est- ce qu'il reste encore un PAIN (le pain entier)= czy jest jeszcze CHLEB =accusatif
en français nous dirions est ce qu'il y a encore le pain de michelW...
il a mangé le pain le fromage =zjadl chleb ser
dziekuje, wam serdecznie ! michelW toujours présent et à découvert surle lien de notre Association franco polonaise de Gauchy..chapîtres Emigration et Wyremblewski GGJPS de GAUCHY 02

Re: Hier.. c'était dimanche...Super
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 21 janvier, 2015 15:37

@ Arraska
Décidément, le polonais cache des mystères insondables ! Merci pour la mise au point.

@ Michel W
Une anecdote pour illustrer le fait qu'il ne faut pas chercher à faire en polonais des phrases calquées sur les phrases françaises.
Quand j'ai commencé à apprendre le polonais, dans les premières leçons de la méthode Assimil on trouve "i to wystarczy ?" que la méthode nous traduit par "et ça suffit ?"
Mais quand je disais "to wystarczy" mes amis Polonais m'ont dit "tu n'as pas besoin de dire to, il suffit de dire wystarczy". Alors j'ai compris que dans la phrase d'assimil, je m'étais imaginé que ce "to" traduisait "ça" mais en réalité, "to wystarczy" signifie : "et ça, ça suffit ?" le "to" traduit le premier "ça". Le second n'a pas besoin d'être formulé.

Mik

Aller à la page: 12Suivant
Page courante: 1 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.