zyczymy...zyczymy po góralsku
witajcie ! podoba mnie bardzo ta, piekna, piosenke,... aussi j'ai essayé du mieux que j'ai pu de la traduire.. je souhaiterais qu'un beskidien ou beskidienne puisse reprendre et rectifier ma traduction incomplète . .dziekuje, bardzo z góry..
pozdrawiam was serdecznie ! michelW
[
www.youtube.com]
wszystkiego dobrego, życzymy, życzymy I zdrowia i szczęścia i błogosławieństwa przez ręce Maryi.
przez ręce Maryi, za kingi przyczyną niech strumienie łaski (bis) Na ciebie popłyną.
na Ciebie popłyną, Ojcze ukochany, boś Ty nam od Boga (bis) jako pasterz dany.
Jako pasterz dany w tysiąclecie nowe poprowadź nas Ojcze (bis)
POUR LE PAPE JEAN-PAUL II
tout ce qu'il y a de bon, nous te souhaitons, nous te souhaitons la santé et le bonheur et la bénédiction par les mains de Marie par les mains de Marie, pour( Kingi.. raison )QUE les ruisseaux de la grâce (bis) Sur toi s'écoulent.
sur Toi s'écoulent,.. Père chéri, ( boś )Toi à nous de Dieu (bis) comme le pasteur (échéant).
Comme le pasteur échéant dans millénaire nouveau Mène -nous notre Père (bis)