La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Niedźwiedź
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 13 août, 2022 19:41

Dans le Dictionnaire amoureux des langues de Claude Hagège, je lis que (je cite) :
"Les langues slaves ont remplacé [le nom indo-européen désignant l'ours] par une périphrase propitiatoire (*) le flattant comme "mangeur de miel", ce que dit le mot russe mjedvjed'."

Et si avec un peu d'imagination j'arrive à retrouver dans ce mot russe translittéré les deux racines "miód" et "jeść", je constate que le polonais s'en est éloigné en remplaçant le m par un n. Où est passé le miel ?

Vous les instruits qui connaissez bien le polonais, vous confirmez l'étymologie du mot ?


* avec les livres de tels érudits, il ne faut pas craindre d'aller chercher les définitions des mots inconnus. J'en rencontre au moins un par page...

Mik

Re: Niedźwiedź
Posté par: jpaul (IP Loggée)
Date: 13 août, 2022 22:04

Je ne suis pas un balaise en polonais mais comme j'aime bien ce qui a trait à la forme des mots, les sens, contre-sens, jeux de mots etc...je me suis vite plongé dans cette recherche, que l'on retrouve dans la partie Etymologia d'un article sur Wikipédia.
On voit bien qu'il question de mangeur de miel pour désigner l'ours dans beaucoup de pays aux racines slaves. Cela pour ne pas le désigner par son vrai nom ( Ursus et ces racines), pour une question de " Tabou" (païens ?). Donc on en fait une périphrase qui devient un nom. Il est dit aussi que dans certaines parties de la Pologne le son "m" d'un mot se prononce "mn" et que finalement "mniedzwiedz" a perdu son" m" au profit de Niedzwiedz...

Traduction automatique de la partie Etymologie :

Le nom porte, la forme proto-slave originale * medvēdis , puis * medъvědь [16] (voir russe медведь / miedwied, croate medvjed , tchèque medvěd, slovaque et slovène medved, biélorusse мядзьведзь , dolnoserbjezederbskie . Cuivre polonais , emprunt slave en hongrois medve et, pour changer, ukrainien ведмідь [17] ) désigne un animal qui mange du miel (* medv-ĕdъ, signifiant manger du miel ; * medh-us → * medъ "miel" ; * ēd- → * ěsti "manger"). Le nom était un euphémisme l'ancien nom proto-indo-européen, sous la forme *rktos ( *r̥k'þos [18] ) (d'où vient directement le grec árktos / άρκτος "ours", la forme astronomique Arktos "la constellation de la Grande Ourse", et le nom « Arctique », et peut-être aussi prénom celtique Artur ; et latin ursus « ours », nom propre Ursus ou dérivé de l'adjectif ursinus : nom Ursyn , à partir duquel le nom du quartier de Varsovie Ursynów a été créé , ou le nom féminin Urszula , signifiant étymologiquement un petit ours [19] , et enfin en vieil indien main et hittite hartagga , signifiant un prédateur dangereux [20] ).
En remplaçant le nom d'origine par le terme "manger du miel", on peut voir une manifestation d'un tabou linguistique ( tabou [21] ) utilisé dans les langues des peuples du nord de l'Europe (pas seulement les slaves, car l'allemand Bär ou l' ours anglais signifiant "enfouir", "gris", et dérivé de la même colonne vertébrale, le danois et le norvégien bjørn , et le suédois et l'islandais björn [22] , lituanien shaggy ou léchage de boucles) pour lesquels cet animal était dangereux. Pour cette raison, on a évité de le prononcer jusqu'à ce que l'ancien nom disparaisse. Un fait intéressant est la tabouisation secondaire du mot "ours" (lorsqu'il a commencé à fonctionner comme un nom propre), de nouveaux mots tels queun ours, un barman, un coléoptère, un poilu, un chasseur de miel, un éleveur de formes [23] et il n'y a donc probablement pas d'équivalent pour "ours" en bulgare et en macédonien, où le nom мечка est utilisé pour décrire ce prédateur.
Un phénomène similaire se produit dans le dialecte des hautes terres, où les bergers plus âgés et les braconniers appelaient l'ours he (en uón , - dans le dialecte Podhale, il se prononce différemment de u ), ce qui soulignait un certain respect et la peur de cet animal.
Droga * medъvědь → cuivre → ours doit s'expliquer par le fait qu'en polonais les deux consonnes d se sont adoucies, et l'initiale m '(avec un signe de douceur consonantique ), prononcée dans certaines parties de la Pologne comme m'n' (voir kurpiowskie dialectal / mniasto / au lieu de ville), il a finalement été réduit à n ' [24] , ou le changement de la voix de tête en no- ne pouvait pas être causé par des facteurs phonétiques dialectaux, comme une manifestation d' hyper -correction , mais peut-être la perte de la connexion originale entre les mots `` ours '' et `` miel '' a provoqué l'équation aux formes de formation de mots avec la négation de non- [25] .


Article complet en polonais : >>>>: [pl.wikipedia.org]

Re: Niedźwiedź
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 14 août, 2022 08:31

Merci jpaul pour cette réponse.

Dans son dictionnaire, Claude Hagège dit aussi que le nom de l'ours est devenu tabou parce qu'il fait peur, on l'a remplacé par la périphrase mangeur de miel, pour éviter de prononcer son nom.

Après avoir posté, hier soir, j'ai pensé au prénom Nicolas, Mikołaj en polonais, et je me suis dit qu'il doit y avoir une raison phonétique ou autre qui explique que le m et le n occupent le même créneau.

De même, j'ai remarqué qu'il y a un lien du même genre entre F, G et H (tiens, ils sont voisins dans l'alphabet et sur le clavier) :

Praha en tchèque, Prague en français.

Harina en espagnol, farine en français.

hermano en espagnol, frère en français et (cousin) germain c'est à dire enfant de frères.

Dans le même genre, le U et le L et Ł jouent aussi dans la même cour :
en provençal, soleil se dit souleu, pronocé soulèou, comme s'il était terminé par Ł
cheval, chivau (tchivaou)
sel a pour dérivé saumure, saupoudrer : le L est "devenu" U.

Moi aussi j'aime les mystères des langues...

Mik

Re: Niedźwiedź
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 14 août, 2022 16:42

Merki ô grand Vizir Al-Umi Nair pour ce nouvel éclairage lumineux et néanmoins mellifère.
Merci à Mik pour ce sujet informatatoire. (Claude Hagège !... je vois que madame à d'instructifiantes lectures)

Un rapport entre le polonais mniam mniam (FR miam-miam)... et le miel !?

Citation:
Google
Un phénomène similaire se produit dans le dialecte des hautes terres, où les bergers plus âgés, et les braconniers appelaient l'ours he (en uón , - dans le dialecte Podhale, il se prononce différemment de u ), ce qui soulignait un certain respect et la peur de cet animal

Traductionnage en clair :
Un phénomène similaire se produit dans le dialecte (et le patois) montagnard, où encore aujourd'hui les vieux bergers, ainsi que jadis
les braconniers désignaient l'ours sous le nom de "on" — en fr. lui ; en patois "uón" (phon. whoune) ; le ó [son ou fermé] dans le patois
de Podhale (*) se prononce autrement que le u [son ou ouvert], ce qui soulignait un certain respect mais aussi la peur de cet animal.

(*)Podhale : c'est la région qui va de Nowy Targ au sud à Zakopane au nord - < [fr.wikipedia.org] >,
géographiquement c'est l'équivalant de piédmont- < Wikipédia >

Gwara góoralska : selon la localisation, on parle de dialecte ou de patois...: pour faire simple :
- Le dialecte qui se parle au delà de Zakopane est une langue vernaculaire (comme le Picard) avec
ses mots propres. Il existe des textes littéraires, et il faut un dico pour traduire pas mal de mots.
- Le patois (Beskid, Pienniny) est plus atténué, c'est un mélange de mots empruntés au dialecte,
et de la langue polonaise "rabotée" et prononcée autrement (comme le Ch'ti) ou mâtiné d'allemand
dans partie sud-est de la <Haute-Silésie> (dont le drapeau ressemble visiblement celui de l'Ukraine !)

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: Niedźwiedź
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 14 août, 2022 16:46

oups... j'ai zappé les Sudètes (Haute-Silésie)

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.