La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Aller à la page: Précédent12
Page courante: 2 sur 2
Re: Une curiosité
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 29 septembre, 2006 18:52

Il m'a semblé qu'il y avait quelque chose de ce genre en grec, mais pas tout à fait la même chose. Pour le moment je n'en connais pas assez en grec pour savoir ce qui est commun aux deux langues.
Et ma prof qui semble avoir déménagé, qui ne répond plus au téléphone, :'-(

Mik

Re: Une curiosité
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 29 septembre, 2006 19:03

yitin Ecrivait:
-------------------------------------------------------
"Comment se fait-il que
> les locuteurs natifs employent des cas polonais
> correctement et sans y reflechir presque (ou,
> autrement dit, le processus de la reflexion est
> tres court) ?". Pour une chose, vous entendez
> souvent les enfants polonais qui apprenent a
> parler dire "kotowi". Cela suggere que la regle
> qui exige de dire "kotu" est inferiere ou plus
> particuliere a celle qui leur ordonne a utiliser
> la forme "kotowi".

Les enfants déduisent les règles : ils entendent dire "daj wujkowi, daj Adamowi, daj dziadkowi, daj adwersarzowi" ils font l'hypothèse inconsciente que c'est transposable à d'autres mots , et dans de nombreux cas régulier, ils ont raison.

On a la même chose en français :
j'ai couru, j'ai vu, j'ai entendu...
Les enfants peuvent dire "j'ai éteindu" au lieu de "j'ai éteint".

Mik

Re: Une curiosité
Posté par: villon (IP Loggée)
Date: 30 septembre, 2006 00:15

bonjour
un peu d'explications

1. "w" dans "krew" mainenant n'est pas mouille, mais la forme dans l'ancienne slave etait "krxvxx". x= jer dur, xx=jer mou. Jer dans la position avant la syllabe avec l'autre jer est nomme "jer fort", jer dans l'autres positions - "jer faible". (c'est un peu simplifie) Jers faibles ont disparu, mais ils faisaient beaucoup de traces, entre autres les consonnes mouillees. Mais "w" dans la position comme ca pendant le developpement historique est devenu dur. En russe il restait mouille et sonore! En polonais en dit "kref".
2. Kot - kotu - kotowi
Dans ancienne slave il existait plusieurs terminaisons de Dativ: -u, -owi, et -i. Mais -owi, quoique pas nombreux au debut, a domine et a remplace la plupart de terminaisons. Seulement dans les mots uses le plus souvent restait -u. Maintenant -u est reserve seulement pour plusieurs mots. On peut supposer que dans l'avenir -owi remplacera tous... Maintenant beaucoup de polonais a les problemes avec dativ: on dit "kotowi" mais aussi "misiu" (voir la comedie de Bareja "Mi&#347winking smiley.
Pourquoi -owi a domine? Probablement a cause de sa particularite - elle n'existait qu'en dativ. -u existait aussi en genetiv.

Re: Une curiosité
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 02 octobre, 2006 14:09

Explications tres interessantes !

2. Il s'agit du masculin, n'est-ce pas ? On a donc -u en datif au neutre : okn+u, biur+u, biurk+u, ok+u, jajk+u, zamknie~ci+u, przyje~ci+u, wesel+u.

Re: Une curiosité
Posté par: yitin (IP Loggée)
Date: 03 octobre, 2006 14:14

villon Ecrivait:
-------------------------------------------------------
> Seulement
> dans les mots uses le plus souvent restait -u.
> Maintenant -u est reserve seulement pour plusieurs
> mots. On peut supposer que dans l'avenir -owi
> remplacera tous... Maintenant beaucoup de polonais
> a les problemes avec dativ: on dit "kotowi" mais
> aussi "misiu"

C'est bien étonant, ça ! Je n'aurais jamais dit "misiu", mais je réalise maintenant que j'aurais dit "koniu" et aussi "koniowi", et cela meme dans la meme phrase :

"Dal~em koniu jes~c~/pic~", mais
"dal~em jes~c~/pic~ koniowi" ; aussi "przygla~dalem sie~ koniowi".

Je n'aurais jamais utilisé : bratowi, osl~owi, ojcowi, chl~opcowi au lieu de bratu, oslu, ojcu, chlopcu.

J'espere que nos amis français ne trouveront pas ces informations-ci trop détaillées.

Re: Une curiosité
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 03 octobre, 2006 20:48

"J'espere que nos amis français ne trouveront pas ces informations-ci trop détaillées."

Non, non, je me régale, même si je ne comprends pas tout. Je découvre des choses insoupçonnées. smiling smiley



Mik

Aller à la page: Précédent12
Page courante: 2 sur 2


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.