La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


Mowmy Po Polsku :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Pour les instruits qui parlent polonais 
Dabrowski z Basia
Posté par: Michal (IP Loggée)
Date: 16 août, 2006 17:19

Co to za Basia ?

Jeszcze Polska nie zgin??a,
Póki my ?yjemy.
Co nam obca przemoc wzi??a,
Szabl? odbierzemy.
Refren :
Marsz, marsz, D?browski
Z ziemi w?oskiej do Polski
Za twoim przewodem
Z??czym si? z narodem.
Przejdziem Wis??, przejdziem Wart?,
B?dziem Polakami,
Da? nam przyk?ad Bonaparte,
Jak zwyci??a? mamy.
(Refren)
Jak Czarniecki do Poznania
Po szwedzkim zaborze,
Dla ojczyzny ratowania
Wraca? si? przez morze.
(Refren)
Mówi? ojciec do swej Basi
Ca?y zap?akany:
"S?uchaj jeno, pono nasi
Bij? w tarabany."
(Refren)

Trafilem na to w komentarzach do bloga ktory
znalazlem tu:
[correcteurs.blog.lemonde.fr]

[fr.wikipedia.org]
jest i tlumaczenie na francuski

Czy to jest autentyczny tekst ?


Michal
[www.illustrateur.net]

Re: Dabrowski z Basia
Posté par: jk (IP Loggée)
Date: 16 août, 2006 17:47

je pense que c'est bien l'hymne polonais autenthique, appelé aussi "piesn legionow" Dabrowskiego. Paroles de J. Wybicki smiling smiley

Re: Dabrowski z Basia
Posté par: Sabine (IP Loggée)
Date: 18 août, 2006 10:52

D'accord avec JK, Basia en question peut être n'importe quelle Polonaise, jeune fille de l'époque.

mowi de swej Basi... il parle à sa Barbara, sa fille...

Re: Dabrowski z Basia
Posté par: Michal (IP Loggée)
Date: 19 août, 2006 12:14

Oui. Possible.
Nous vivons une autre époque, C'était peut-être plus parlant autrefois.

Michal
[www.illustrateur.net]



Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.