Citation:Zygmunt
Quelqu'un pour traduire ce qui suit? [...] Il doit y avoir une taupe Enarque là-bas
Citation:Mik
C'est compliqué, en effet. Il ne suffit pas de savoir traduire les mots, il faut comprendre ce qu'ils veulent dire.
Rassurez-vous, les amis, on n'est pas les seuls.
Selon Lenka (qui est poloniste), les questions sont absconses parce que mal formulées et la grande majorité des différentes populations polonaises n'y a rien compris non plus.
C'est un chef-d’œuvre de sabir bureaucratico-administratif sorti de la plume alambiquée d'un collaborateur croupion de Komorowski, qui a essayé de traduire en texte l'esprit retors de son maître. Un style de rédaction post-communiste bien embrouillé.
Résultat sans surprise : 7,5% de participation
----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦