La Pologne Online

Beskidiens en ligne


Le Forum de Beskid a migré à l'adresse :

https://beskid.com/phorum/



Venez nous rejoindre en cliquant sur le lien en haut.

Attention, il faudra refaire une inscription Zapraszam


barre



Les Forums de Pologne


RCM, TV, cinéma, arts, associations, culture :  Forums Franco Polonais The fastest message board... ever.
Le forum des associations, de la culture 
Aller à la page: Précédent1234567891011...DernierSuivant
Page courante: 2 sur 13
Re: La Dernière Scéance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 28 janvier, 2013 12:32

J'ai oublié :

Kanal est disponible sur amazon.fr en VO polonais avec sous-titres en français.

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Scéance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 28 janvier, 2013 17:23

Après les égouts... le grand air et la nature : le sublimissime film d'Akira Kurosawa, "Dersou Ouzala"

Le scenario est tiré du livre éponyme de Vladimir Arseniev, officier et géographe de l'armée du Tsar qui, entre 1902 et 1907, effectua plusieurs missions d'exploration dans la province de l'Oussouri (dans l'Extrême-Orient russe) pour cartographier la région. Largement autobiographique, le livre raconte l'amitié qui se développe entre l'officier et son guide - Dersou Ouzala ; authentique « homme des bois » vivant en totale communion avec la nature.


Synopsis
Le début du film voit revenir, en 1910, Vladimir Arseniev sur les lieux où il a enterré son ami Dersou Ouzala trois ans plus tôt. Ce pèlerinage est l’occasion de partager quelques souvenirs de leur rencontre et du chemin parcouru ensemble, en remontant en 1902 puis en 1907, le film reprenant en deux parties les souvenirs tirés du journal de l’explorateur

Comme toujours avec Kurosawa, la photographie est superbe. C'est un immense hommage à la nature sauvage (la Taïga devient sympathique). L'histoire dégage une impression de plénitude très touchante.

Même pas besoin de savoir le russe pour apprécier ce film émouvant. Mais si vous le souhaitez, voyez au préalable le résumé du film ici : < http://fr.wikipedia.org/wiki/Dersou_Ouzala_%28film,_1975%29 >




Дерсу Узала - Dersu Uzala (1975), VO russe, durée 1h21
Oscar du Meilleur Film Etranger 1976

Il y a plusieurs DVD sur amazon.fr, certains avec sous-titres en français, et un avec version post-synchronisée en français, celui-ci :
http://ecx.images-amazon.com/images/I/51lObXMUC%2BL._SL500_AA300_.jpg

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦



Edité 1 temps. Dernière édition 28/01/2013 17:38 par Vendôme.

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Mik (IP Loggée)
Date: 28 janvier, 2013 19:46

Mais quand aurai plus de temps, je suis toute disposée à tenter l'expérience et je suis sûre que ça me fera progresser. En effet, les mots rentrent tout seuls par imprégnation, sans toujours qu'on en soit conscient jusqu'à ce qu'on découvre qu'on les connaît.

Mik

Re: La Dernière Séance...
Posté par: niu-nia (IP Loggée)
Date: 29 janvier, 2013 00:03

Merci pour ces références cinématographiques (pour certaines, jusque là inconnues de moi)

smiling smiley

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 29 janvier, 2013 14:25

... nie ma za co niu-nia winking smiley

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 29 janvier, 2013 16:17

Chose promise, chose dûe.

Voici une trilogie sur les non-sens et les situations absurdes au temps du Pays des Travailleurs Heureux, feue la PRL.

Miś, un film assez déjanté et parodique d'un univers kafkaïen, qui malheureusement, fut le lot quotidien des Polonais pendant plusieurs décennies. Comme l'a mentionné quelqu'un, aujourd'hui on en rigole, mais les Polonais en riaient pas mal eux-même.

Voici l'appréciation de Kawka (la Mik de Pologne !...) qui n'a jamais quitté sa terre natale et a vécu dans ce foutoir.
"W filmie są:
- kpiny z nierozgarniętych milicjantów,
parodies de l'imbécilité de la milice
- przedrzeźnianie piosenkarzy z kołobrzeskich festiwali,
imitation des chanteurs des festivals de Kołobrzeg
- wyśmiewanie imprez rozrywkowych dedykowanych "ludziom Do-Ro" (dobrej roboty),
satire des spectacles récréatifs organisés pour les travailleurs méritants
- groteskowe parodie urzędniczych rytuałów
parodies grotesques des rituels bureaucratiques
- kpiny z zachowań w placówkach zbiorowego żywienia, gdzie talerze przyśrubowane są do blatu stolika, a łyżki przykute do niego wspólnym, przesuwającym się w rytm jedzenia łańcuchem.
parodie des comportements dans les cantines, où les assiettes sont vissées boulonnées à la table et les fourchettes retenues par des chaînes

To cały idiotyczny, wręcz surrealistyczny świat!
C'est un monde complétement idiot, carrément surréaliste !

Dziś nawet młodzi Polacy nie rozumieją już tego filmu, bo żeby zrozumieć ten film, trzeba było załapać się choć trochę na PRL
Aujourd'hui, même les jeunes Polonais ne comprennent plus ce film, car pour le comprendre, il aurait fallut un tant soit peu avoir été lié à la PRL"




Miś l'Ours (Stanisław Bareja - 1980), VO polonais, durée 1h50

Ce film participe du délitage de la PRL, il sort un an avant l'instauration de la loi martiale. Stanislaw Bareja était engagé dans l'opposition anticommuniste ; le garage de sa maison servait de bureau et de chambre noire pour les photos de l'agence de presse clandestine NOWA, pour laquelle, avec son épouse, il avait passé la frontière pour ramener en contrebande une machine à imprimer de 50 kg sur le toit d'une Fiat 126 !

C'est encore Stanislaw Bareja qui a longtemps aidé Zbigniew Bujakow (opposant dans la clandestinité). Source : http://pl.wikipedia.org/wiki/Stanis%C5%82aw_Bareja

S. Bareja, c'était un mec bien (décédé en 1987)

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 30 janvier, 2013 12:50

Ce film a vraiment dû marquer les esprits en Pologne !...

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/8/8c/POL_Mi%C5%9B_Bemowo.jpg/396px-POL_Mi%C5%9B_Bemowo.jpg

Réplique de "Mis" érigée en 2011 à Bemowo, le quartier de Varsovie où a été tournée la derniere scène du film

Source : < [pl.wikipedia.org] > - Regardez en bas de page à la rubrique Aktorzy niewymienieni w czołówce ;
Stanislaw Bareja apparait comme figurant dans le rôle de Jan, le propriétaire de la boutique à Londres. Il avait cette habitude, comme Alfred Hitchcock, d'apparaitre dans ses films — un clin d’œil facétieux.

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 30 janvier, 2013 16:52

Deuxième film de cette trilogie des non-sens de la vie en PRL.




Ryś (Stanisław Tyma, 2007) - VO polonais, durée 2h18

Aussi kafkaïen et déjanté (si ce n'est plus) que le précédent. Les dialogues fusent et sont à se taper le cul par terre !
("Mon beau-frère peint sur les vitraux, il ne voit plus très clair, mais c'est pas grave, il peint d'oreille comme Beethoven")

Ni Audiard ni René Fallet n'auraient renié ce petit bijou d'humour et de dérision.

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 01 février, 2013 01:37

Dernier volet de cette série.
(en fait je me suis encore emmêlé les pinceaux, celui-ci est le deuxième de la trilogie, mais bon... nobody's perfect !)




Rozmowy Kontrolowane (Sylwester Chęciński - 1991) VO polonais, durée 1h32

Si vous avez aimé, les deux précédents, celui-ci est de la même veine !...

Quelques répliques du film ici : http://pl.wikiquote.org/wiki/Rozmowy_kontrolowane

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 06 février, 2013 15:09

Encore un grand classique du cinéma polonais d'après-guerre : Prawo i pięść (de mémoire, un des films préférés de Sabine !) et un des films de ma jeunesse.

Ce film est construit comme un western : les méchants contre un gentil solitaire. La ballade du début du film avait fait un hit en Pologne.

Synopsis :
1945, sur les territoires repris aux Allemands, à l'ouest de la Pologne, une ville déserte, Graustadt (Siwowo), sans autorités ; les Allemands en retraite viennent de quitter les lieux qui sont pris en charge par un groupe chargé de les protéger. Il s'avère qu'il s'agit en vérité d'une bande de pillards (les méchants).
Un des hommes (le bon) doit les démasquer, les neutraliser et de les empêcher d'emporter leur butin, en attendant l'arrivée des nouvelles autorités polonaises, qui doivent prendre possession de la ville et y installer les rapatriés et les populations déplacées des frontières orientales (qu'on voit sur les wagons au début du film).

Pour ceux/celles qui connaissent, beaucoup de scènes ont été tournée dans Torun.




Prawo i pięść (1964) Edward Skórzewski & Jerzy Hoffman - VO polonais, durée 1h32

Pour mémoire, Jerzy Hoffman, c'est le réalisateur de la trilogie Pan Wolodyjowski (1969), Potop (1974) et Ogniem i Mieczem (1999)
et surtout Bitwa Warszawska 1920 - La Bataille de Varsovie (2011)

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: nono42 (IP Loggée)
Date: 07 février, 2013 09:35

Merci VENDOME, un très bon souvenir que ce film
DERSOU OUZALA.
Je l'ai vu en russe sur grand écran quand je prenais des cours et aussi en français ou avec les sous titres, je ne sais plus.
Des paysages superbes!!

bruno

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 07 février, 2013 13:02

...Aaaah ! Un connaisseur ! Merci pour ton appréciation, nono42.
C'est un des films que je revois sans m'en lasser, et c'est encore plus agréable en russe...

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: rdan (IP Loggée)
Date: 07 février, 2013 13:57

Effectivement" Dersou Ouzala" est un très grand film réalisé par l'immense Akira Kurosawa.

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 07 février, 2013 14:53

Voici un film qui a fait polémique en Pologne auprès de certaines personnes qui amalgament allègrement le peuple russe avec le communisme, d'autant plus que le lieu de l'action est sensible au cœur des Polonais : Brest-Litvosk.

Synopsis :
Le narrateur, qu'on voit enfant au début du film évoque ses souvenirs sur la résistance des défenseurs des forts et de la citadelle de Brest-Litvosk, lors de l'attaque surprise allemande en juin 1941, après la rupture du pacte germano-soviétique.
Avec un regard français, neutre, si on exclu quelques scènes de propagande, c'est un film remarquablement réalisé et attachant. Un témoignage sur le courage du petit peuple russe.

Les photos du film : < [www.filmweb.pl] >

Pour les Beskidien(ne)s qui ne connaitraient pas cette page d'histoire, ici le résumé historique de l'évènement :
http://deuxiemeguerremondia.forumactif.com/t2122-juin-41-la-formidable-resistance-de-brest-litovsk
Et plus particulièrement sur les fortifications et l'histoire : < [twierdza.org] >




Twierdza Brzeska (Aleksandr Kott, 2010) - Vo russe sous-titrée polonais

On trouve le DVD en français sur amazon.fr sous le titre de "La Bataille de Brest-Litovsk"

Afin de prévenir d'éventuelles pinailleries (qui ne sont pas le but de ce topic), voici un lien qui reprend les points de vues des cinéphiles polonais, et c'est suffisant : < [www.filmweb.pl] >
Un commentaire polonais regrette " que les producteurs actuels ne réalisent pas de tels films sur la défense de Hel, Wizna, Warszawa, Modlin, etc.

On aimerait bien, car sur le sujet on ne connait pas grand chose.

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: jean pierre (IP Loggée)
Date: 07 février, 2013 16:13

je pense que les polonais sont plus intéressés par les combats de bzresc litewski 14 -17 1939,sur lesquels on ne sait presque rien ici en france, que sur ceux de 1941.

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 09 février, 2013 19:48

On va rétablir l'équilibre...

Voici un film épique, remarquablement filmé dans les détails et une superbe photographie, qui nous donne à voir ce qu'était la paysannerie russe dans son quotidien et ses mœurs. On est au début du siècle dernier, et je trouve des similitudes avec la paysannerie polonaise de la même époque (les exactions des Bolchéviks et des Tchékiste en moins).

Un bien beau film. Là encore, pas besoin de comprendre le russe pour apprécier.


Synopsis :
Russie, province de Tambov, 1909-1921. La paysannerie russe vit des années difficiles : la guerre mondiale, la révolution, la guerre civile. Le film relate le destin dramatique d’une paysanne, Varvara, et de ses quatre hommes. Les tournants décisifs dans la vie du pays sont montrés à travers le prisme de la vie et de l’amour de cette femme.
L'histoire commence en 1909 quand on l'a marie à un homme riche, et se termine en 1921 avec la révolte du village.

En 1920-1921 dans la région autour de Tambov ont eut lieu les événements appelés "La Rébellion de Tambov", d'âpres combats entre les habitants et l'Armée Rouge des Bolchéviks. En 1921 fut proclamée la République de Tambov, rapidement écrasée par l'armée de Mikhail Tukhachevsky (celui-là même qui s'était pris une veste devant Varsovie - voir 1920 - Bitwa Warszawska)




Жила-была одна баба -Il était une fois un simple femme Andreï Smirnov (2010) VO russe, durée 2h36


Tambov. Souvenez-vous : sur le forum "Recherche de Familles", une dame recherchait des traces de son père, "Malgré-Nous", enrôlé de force dans l'armée allemande et blessé sur la Vistule lors de la retraite devant l'Armée Rouge. Les Russes avaient interné tous ces pauvres gens dans le camp de Tambov — de mémoire entre 4.000 et 10.000 y ont péri au camp n°188

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 13 février, 2013 00:52

Nous sommes dans Varsovie occupée par les Allemands. Tous les films polonais (ou russes) relatifs à période sont en général mieux faits que chez nous.
Ici, les tenues, les accessoires et surtout les décors sont remarquablement fidèles et le metteur en scène montre exactement à quoi ressemblait Varsovie durant l'occupation allemande.

Ce film est tiré du livre de Aleksander Kamiński "Kamienie na szaniec" (Les pierres sur les remparts) basé sur des faits réels ; de surcroît, le scénariste - Jerzy S. Stawiński, a lui-même particité à l'Insurrection de Varsovie


SYNOPSIS
Mars 1943 à Varsovie, dans le quartier de l'Arsenal, un groupe de jeunes résistants "Szare Szeregi" prépare un coup de main pour libérer leur jeune chef, "Rudy", des griffes des tortionnaires de la Gestapo. L'opération audacieuse a lieu en pleine rue, lors du transfert de Rudy ainsi que de 25 autres détenus vers la prison de Pawiak...




Akcja pod Arsenałem (Aleksander Kamiński - 1977) VO polonais durée 1h33

A voir et à revoir sans modération.

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦



Edité 1 temps. Dernière édition 13/02/2013 01:40 par Vendôme.

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Kawka (IP Loggée)
Date: 13 février, 2013 01:50

Skąd tytuł książki "Kamienie na szaniec" ?

To słowa z wiersza poety Juliusza Słowackiego.
Wiersz nosi tytuł: "Testament mój"

A to fragment:
"Lecz zaklinam - niech żywi nie tracą nadziei
I przed narodem niosą oświaty kaganiec;
A kiedy trzeba - na śmierć idą po kolei,
Jak kamienie przez Boga rzucane na szaniec!... "


Kamiński zacytował jeden wers jako tytuł powieści:

A kiedy trzeba - na śmierć idą po kolei,
Jak kamienie przez Boga rzucane na szaniec!... "

Re: La Dernière Séance...
Posté par: Vendôme (IP Loggée)
Date: 13 février, 2013 02:55

Merci beaucoup Kawka.

Traduction :
D'où vient ce titre Des pierres sur le rempart - "Kamienie na szaniec" ?
Ce sont les vers extraits d'un poème de Juliusz Słowacki, intitulé : < Mon Testament > :

Mais je vous en prie - que les vivants ne perdent pas espoir
Et devant la Nation, portent la lumière du savoir;
Quand il le faut - vont à la mort l'un après l'autre
Comme des pierres, par Dieu, jetées sur le rempart !
(...)

Kaminski a utilisé ce dernier vers pour le titre du roman (Jak kamienie przez Boga rzucane na szaniec)
Fin de traduction


Commentaires de Kawka :
L'allégorie du poète est comparée ici à la mort des jeunes combattants, qui sont, l'un après l'autre, comme des pierres jetées par Dieu sur le rempart ; le surélevant ainsi chaque fois davantage (contre l'ennemi).

En ce qui concerne le mot kaganiec (muselière), le poète a joué avec le mot pour en faire "kaganiek" (lampe à huile [język staropolski]) afin de rimer avec szaniec. Le mot szaniec ne signifiant pas exactement "rempart", mais un épaulement, un retranchement fait de terre et de pierres avec un fossé creusé devant pour protéger des assauts


Encore merci Kawka pour tes lumières

----------------
cлава Україні 🇺🇦🇺🇦



Edité 3 temps. Dernière édition 13/02/2013 03:40 par Vendôme.

Re: La Dernière Séance...
Posté par: mostar (IP Loggée)
Date: 13 février, 2013 09:07

Merci à Kawka et à Vendôme pour ces explications.

Aller à la page: Précédent1234567891011...DernierSuivant
Page courante: 2 sur 13


Désolé, vous n'avez pas d'autorisation poste/réponse dans ce forum.